Da li vozačka dozvola treba da se prevodi na engleski jezik?
Šta tu uopšte ima da se prevodi, sve se vidi, čak ima i na engleskom?!?
Šta tu uopšte ima da se prevodi, sve se vidi, čak ima i na engleskom?!?
U potrazi ste za sudskim tumačima, a ne možete ih nigde iskopati, posebno za ređe zastupljene jezike (poput norveškog, holandskog, slovačkog), čak nema ni na Google?!?
Upis u vrtić ili predškolsko je uvek sam po sebi stresan, kako za decu, tako i za roditelje. A kad sa na to pridoda papirologija i dokumenti koje je potrebno dostaviti, onda sreći nema kraja.
Ovde bih želeo da se osvrnem na dilemu mnogih koji su završili svoje osnovne studije pre takozvane Bolonje.
Proces međunarodne overe, za nekoga ko se nije sa time ranije susretao, je sam po sebi vrlo izazovan, a kada su u pitanju dokumenti sa Kosova i Metohije koje treba na taj način overiti, predstavlja i više od izazova.