APOSTIL OVERA NA DOKUMENTIMA IZ ENGLESKE
Svi zvanični dokumenti iz Ujedinjenog Kraljevstva moraju biti propisno legalizovani/overeni međunarodnom overom Apostille pošto su i Srbija i Ujedinjeno Kraljevstvo potpisnici Haške konvencije.
Svi zvanični dokumenti iz Ujedinjenog Kraljevstva moraju biti propisno legalizovani/overeni međunarodnom overom Apostille pošto su i Srbija i Ujedinjeno Kraljevstvo potpisnici Haške konvencije.
Ovde ne pričamo o običnom, neoverenom prevodu sa engleskog na bilo koji drugi strani jezik, već o prevođenju sudskog prevodioca sa engleskog na neki drugi strani jezik. Da li je to uopšte moguće?
Razne zemlje, pa razna i pravila negde se traži PCR test, negde potvrda o vakcinaciji, a negde test na antitela ili potvrda o preležanom virusu (verovatno još neko traži i ponešto drugo, ali ko će to sve pohvatati).
Kad treba neki obrazac popuniti i uz to dostaviti dokumente, često se ljudi sreću sa terminom CERTIFIED COPY Naravno, jako je bitno da uradimo tačno što se traži od nas, pa merimo i odmeravamo po sto puta, a nikako da presečemo.
Kada želite da predate i pripremite sve svoje dokumente za inostranstvo, a ispostavi se da neka zvanična institucija, poput fakulteta ili neke nadležne službe, treba da popuni i po koji obrazac ili formular odmah na engleskom jeziku, jave se određene prepreke