Sudski tumač za engleski jezik
stručan, brz i povoljan

Pozovite da se dogovorimo:

063 / 629 641

SMS

E-mail

Da li vozačka dozvola treba da se prevodi na engleski jezik?

Odlazak u inostranstvo zbog posla ili selidba za vijek-vijekova sigurno povlači sa sobom i gomilu papira i šaltera koje treba pripremiti, odnosno posetiti. Kada je u pitanju vozačka dozvola, posebno za one koji se profesionalno bave tim poslom – vozačka dozvola je prioritet.

Pa šta tu ima da se prevodi?

Šta tu uopšte ima da se prevodi, sve se vidi, čak ima i na engleskom?!?

Nažalost, nije baš tako jednostavno – istina, odavno smo krenuli u smeru Evrope, i sadašnja dozvola je slična kao i evropske, u obliku kartice, na takozvanom evropskom obrascu, ali tu se sve sličnosti i završavaju. Nisam istraživao kakvu naše vozačke dozvole „imaju prođu“ po Evropi, ali ako želite da vozite u Americi, Kanadi, Australiji, Velikoj Britaniji, Republici Irskoj ili gdegod drugde, biće vam potrebno nešto malo više od te „kartice“ jer ćete morati da izvršite zamenu vaše dozvole za tu inostranu.

Kategorije

Nažalost, koliko zemalja toliko i kategorija vozila i vozača, a da još bude „komplikovanije“, na primer, svaka savezna država u Americi ima svoju kategorizaciju. U praksi, njima ništa ne znači kada piše kategorija B ili C, a još manje C1 i C1E – potrebno im je i dodatno objašnjenje kategorija. U prevodu kod Vašeg sudskog tumača za engleski jezik, ja uz kategorije stavljam pojašnjenje na engleskom jeziku, odnosno prevod definicije kategorije u skladu sa Pravilnikom o vozačkim dozvolama (npr. kategorija B: [Translator’s note: B - motor vehicle with towed vehicle, maximum 3,500 kg]). Naravno, i ostale informacije koje se nalaze na vozačkoj dozvoli su prevedene na engleski jezik, uključujući i jedinstvene kodove dodatnih informacija i ograničenja (korekcija vida, naočare, automatski menjač i slično).

A zabrane upravljanja motornim vozilima i kazneni poeni?

Posebno ako ste profesionalni vozač i želite da zamenite srpsku dozvolu za stranu, a u slučaju kada je potrebno da priložite kompletne informacije o vašoj vozačkoj istoriji, uključujući i eventualne podatke o izrečenim i izvršenim merama zabrane upravljanja motornim vozilima i merama oduzimanja vozačke dozvole izrečenim od strane organa nadležnih za saobraćajne prekršaje i krivična dela protiv bezbednosti saobraćaja, podatke o oduzimanju vozačke dozvole zbog zdravstvene nesposobnosti i podatke o oduzimanju vozačke dozvole zbog evidentiranih kaznenih poena za saobraćajne prekršaje potrebno je da podnesete zahtev u nadležnoj policijskom upravi za uverenje o vozačkoj dozvoli koje se izdaje na osnovu uvida u elektronsku evidenciju, odnosno elektronsku kartoteku vozača.

Uverenje sadrži sve vaše podatke iz vozačke dozvole, sve kategorije koje ste položili kao i informacije da li imate upisane neke od gorenavedenih mera ili imate (daleko bilo) kaznene poene.

PREVOĐENJE NA ENGLESKI JEZIK SA OVEROM

Za prevod vozačke dozvole ili uverenja o vozačkoj dozvoli na engleski jezik slobodno možete kontaktirati Vašeg sudskog tumača za engleski jezik u Novom Sadu. Budite sigurni da će sve biti pažljivo prevedeno na engleski jezik, a nakon toga prevod će biti detaljno proveren i usklađen i na kraju overen pečatom zvaničnog sudskog tumača i to sve u vrlo kratkom roku.

Pratite blog Sudskog tumača za engleski jezik i pročitajte sve ono što vas može interesovati o prevodu, prevođenju, administrativnom procesu u vezi sa prevođenjem, kao i vedrijoj strani prevoda.

Za više informacija o prevodu na engleski jezik posetite www.SudskiTumacNS.com ili pratite Sudskog tumača za engleski jezik na društvenim mrežama LinkedInFacebook ili Twitter.


Podelite ovaj tekst sa drugima