Sudski tumač za engleski jezik
stručan, brz i povoljan

Pozovite da se dogovorimo:

063 / 629 641

SMS

E-mail

Prevod, overa, ministarstva i putovanje u Emirate - mali vodič kroz birokratiju

Odlazak u Ujedinjene Arapske Emirate

Kako se svet širi i globalizuje, i kako je postao jedno veliko globalno selo, tako se i ljudi sele, premeštaju i idu za poslom, srećom ili što bi se reklo trbuhom. Osamdesetih ljudi su išli u Nemačku, da budu gastarbajteri - na "bauštelu", a danas se izbor zemalja i opcija proširio. Između ostalih, Ujedinjeni Arapski Emirati su postali "hot" destinacija (i po vremenskim prilikama, a i po mogućnosti zaposlenja). Neću sada ulaziti u nabrajanja šta se nudi, šta je dobro plaćeno i slično, nego ću se osvrnuti na tehničke stvari - odnosno na birokratski proces i proceduru.

Izgubljeni u prevodu tj. izgubljeni u birokratiji


Prvi korak je uvek težak. Najduže putovanje počinje običnim korakom, kaže kineska poslovica. Koliko će koraka biti pred nama, nemoguće je izračunati.

Čujete za neki posao i želite da konkurišete za neki posao u UAE ili još bolje, dobijete ponudu za neki posao - šta mi je sada činiti? Poslodavac ili agencija preko koje se prijavljujete traže od vas razne papire - dokumente, diplome, potvrde, uverenje, nalaze od lekara, broj cipela :-) i to naravno na engleskom jeziku, overene sa sto pečata u više ministarstava i ambasada. Nije šala, sem ovo za broj cipela, stvarno morate proći razne šaltere i kancelarije.

Korak po korak


1. Pod pretpostavkom da sve te dokumente imate, prvo šta morate uraditi je da odete u neki osnovni sud (ja ću za primer uzeti Novi Sad, te dakle odete u Osnovni sud u Novom Sadu) da izvršite PUNU MEĐUNARODNU OVERU (to je ona overa sa "hiljadu pečata" pošto ta zemlja, u ovom slučaju sa UAE, nije potpisnica Haške konvencije - ne rade sa apostilima) vaših dokumenata u kancelariji za međunarodne overe - kancelarija 257 na II spratu, rade od 9 do 13 časova, a telefon je 021/4876-362 (sve ostale informacije o međunarodnim overama i cenama su na ovom LINKU). Imajte na umu da ova "zabava" ni u kom slučaju nije jeftina: diplome, potvrde i izvodi od matičara, kao i overe punomoći iznose 2.090,00 dinara po stranici (svaki naredni primerak još 190,00 dinara), a overe prevoda, izjava i punomoći iznose 560,00 dinara (svaki naredni primerak još 70,00 dinara). Ova overa se može završiti istog dana (u roku od sat-dva vremena), što je veliko olakšanje.

Kancelarija za medjunarodne overe prevoda
1a. Ako je dokument dvojezičan (i na engleskom i na srpskom ili ako je samo na engleskom a potpisan je od strane osobe iz Srbije), nema potrebe da ga nosite na prevod (tačnije na prekucavanje), dovoljno je samo da uradite međunarodnu overu u sudu i takvog ga nosite dalje u ministarstva.

2. Najlakši, i da budem neskroman, najprijatniji deo vam je prevođenje. Kontaktirate nekog sudskog tumača/prevodioca za engleski jezik (ili jednostavno kontaktirate mene) i odnesete te overene dokumente na prevod. I taj posao može, uglavnom biti gotov za jedan dan (naravno sve zavisi od broja dokumenata). Dobićete overene prevode koji su u potpunosti u skladu sa zakonskim normama i koji su potpuno upotrebljivi u međunarodnom pravnom prometu.

*Tehničke napomene:
1Obavezno tražite dva primerka overenog prevoda, pošto sud zadržava jedan primerak za svoju arhivu.
2Takođe, ministarstvo pravde, a i neke ambasade zahtevaju da prevodi budu povezani sa originalnim dokumentima (odnosno sa običnim, neoverenim fotokopijama ako su u pitanju diplome, dodaci diplomama, sertifikati, svedočanstva i slični zvanični dokumenti (da ne biste uništavali originalni, teško stečeni dokument)), pa tražite od sudskog tumača da tako i uradi, da ne biste morali da se iz ministarstva vraćate neobavljenog posla.


3. Tako overene prevode nosite ponovo u sud - ponovo u kancelariju za međunarodne overe kako biste potvrdili verodostojnost prevoda i prevodioca. Kao što sam rekao cena overe prevoda, izjava i punomoći iznose 560,00 dinara (svaki naredni primerak još 70,00 dinara).

Overa u sudu, Ministarstvu pravde i Ministarstvu inostranih poslova


4. Kada ste izoveravali i ispečatirali sve što je moglo u Novom Sadu, prelazite u Beograd jer vas tamo željno iščekuju Ministarstvo pravde i Ministarstvo inostranih poslova.

5. U Ministarstvo pravde (overe u Ministarstvu pravde) idete sa originalnom diplomom i prevodom i tamo bude gotovo za 30 min (šalterska služba). Cena overe je 1.440,00 dinara (720,00 dinara za overu originalnog dokumenta i 720,00 dinara za overu prevoda.)

6. Nakon toga idete u Ministarstvo spoljnih poslova (overe u Ministarstvu inostranih poslova), i tamo bude sve gotovo za sat vremena i isto se plaća 1.440,00 dinara (720,00 dinara za overu originalnog dokumenta i 720,00 dinara za overu prevoda.)

I u jednom i u drugom ministarstvu pitate na šalteru informacija za overu diplome, odnosno overu nekog drugog vašeg dokumenta i oni vas upute na šaltere. U oba ministarstva postoji i šalter pošte gde možete izvršiti vaše uplate za overe. Sve je dobro organizovano.


7. Nakon svega ovoga potrebno je otiću u Ambasadu Ujedinjenih Arapskih Emirata (*od 10. aprila 2014. godine, otvorena je Ambasada Ujedinjenih Arapskih Emirata u Beogradu, Milentija Popovića 5V, apartman 34 (e-mail: belgrade@mofa.gov.ae, telefon: 011/4020500, a rade od 9 do 3, od ponedeljka do petka) gde ćete izvršiti konačnu, poslednju overu (cena je 51 USD). Mada, kažu ljudi, nije neophodno, ovu overu možete izvršiti i u našoj ambasadi u Abu Dabiju, samo morate poneti i original diplomu.

8. Nema više ništa - you are done!

Mislim da će ove informacije biti od koristi svima koji se odluče da krenu za UAE, ali i u druge zemlje koje nisu potpisnice Haške konvencije.

Posebnu zahvalnost želim ovim putem da iskažem Anđeliji Janićijević, koja je ove korake prošla i svoje utiske i informacije podelila sa mnom, a ja sa svima vama.

Pratite blog Sudskog tumača za engleski jezik i pročitajte sve ono što vas može interesovati o prevodu, prevođenju, administrativnom procesu u vezi sa prevođenjem, kao i vedrijoj strani prevoda.

Za više informacija o prevodu na engleski jezik posetite www.SudskiTumacNS.com ili pratite Sudskog tumača za engleski jezik na FacebookTwitterLinkedIn, ili na Google+.

*NAPOMENA: Iznosi taksi i naknada su bili važeći na dan objavljivanja teksta, te vas molim da svakako to proverite kod zvanične institucije, zbog čestih izmena u visinama taksi i naknada.

Podelite ovaj tekst sa drugima