Prevodilac je mrtav, živeo prevodilac!!!
Nadam se da se svi slažemo da je svima nama u cilju da ispunimo klijentov zahtev i da isporučimo što bolji proizvod. To je uvek polazna premisa.
Nadam se da se svi slažemo da je svima nama u cilju da ispunimo klijentov zahtev i da isporučimo što bolji proizvod. To je uvek polazna premisa.
Moje izlaganje sa Druge konferencije Udruženja sudskih tumača i prevodilaca Srbije u Svečanoj sali skupštine Autonomne pokrajine Vojvodine u Novom Sadu, 01. oktobra 2017. godine sa temom: Sudski prevodilac mogućnost poslovnog razvoja.
Pre izvesnog vremena naleteo sam na ovaj tekst i meni se jako svideo. Ovo odlično poređenje kako neki klijenti doživljavaju prevodioce je napisao prevodilac Gary Smith.
Kroz višegodišnji rad i nakon velikog broja prevedenih stranica i na stotine klijenata sa kojima sam sarađivao, susretao sam se, a i dalje se susrećem sa raznim zanimljivim pitanjima, raznim predlozima i idejama o prevođenju i u vezi sa prevođenjem. The Saga continues...
Kroz višegodišnji rad i nakon velikog broja prevedenih stranica i na stotine klijenata sa kojima sam sarađivao, susretao sam se, a i dalje se susrećem sa raznim zanimljivim pitanjima, raznim predlozima i idejama o prevođenju i u vezi sa prevođenjem.