Puna medjunarodna overa (puna legalizacija) - VIDEO
Uputstvo kroz šumu propisa, u par koraka, još jednostavnije objašnjeno u video formatu https://youtu.be/QezhTqjlwuw ...gledamo se
Sudski tumač za engleski jezik na ovom mestu postavlja korisne informacije koje vam mogu biti značajne za vizni proces za putovanje u inostranstvo, odlazak u Ameriku, Kanadu, Australiju i Englesku, odlazak na studije, poslovanje sa inostranim firmama, promene u zakonskoj regulativi, sudskoj proceduri i pravnom okruženju, a sve iz ugla prevođenja i u cilju razjašnjenja i pomoći oko prevoda sudskog tumača, kako biste znali šta vas čeka i šta vam predstoji.
Prevođenje sudskog tumača je u potpunosti regulisano zakonom i potrebno je svima koji moraju da dobiju jasne, tačne i apsolutno precizne informacije na svom maternjem jeziku kako bi bili u stanju da reše neko svoje pravno pitanje u zemlji ili inostranstvu.
Takođe, ovde će biti i neke zanimljivosti iz engleskog jezika, prevođenja kao i lična iskustva i zapažanja sudskog tumača za engleski jezik, jer se život ne svodi samo na posao.
Uputstvo kroz šumu propisa, u par koraka, još jednostavnije objašnjeno u video formatu https://youtu.be/QezhTqjlwuw ...gledamo se
Lucky number seveeen!
Sedmi rođendan firme...Na mnogaja ljeta:-)
U potrazi ste za sudskim tumačima, a ne možete ih nigde „iskopati“, posebno za ređe zastupljene jezike (poput norveškog, holandskog, slovačkog…).
Pokrajinski sekretarijat za obrazovanje, propise, upravu i nacionalne manjine – nacionalne zajednice je zadužen za sudske prevodioce na teritoriji Autonomne Pokrajine Vojvodine.
Pretraga je vrlo jednostavna: imate padajući meni, pa izabere željeni jezik, a zatim i željenu opštinu i odmah „iskoči sve“.
*Bonus savet: izaberite samo jezik, bez opštine, pa će vam izlistati sve sudske tumače za dati jezik na teritoriji Vojvodine.
Polako se vraćamo u normalno stanje, odnosno navikavamo se na "novu normalu". Sudovi, policija, javni beležnici i ostale zvanične institucije su krenule sa radom.
Možemo krenuti i sa prevođenjem u punom zamahu.
Naravno, čuvajte se i dalje.
sudskitumacns.com
Prevodi nemaju pauzu, a prevodioci su uvek i radili od kuće.
I u ova vremena "udaljenosti" sve je i dalje na dohvat ruke.
Prevodi na vašu kućnu adresu bilo gde u Srbiji - dokumente za prevod na srpski i engleski jezik možete poslati skenirane ili fotografisane putem:
- putem imejla
- ili sa vaših mobilnih telefona putem aplikacija Viber ili Whats App
Prevode overene pečatom sudskog tumača za engleski jezik šaljem poštom ili kurirskom službom na vašu kućnu adresu.
Na vama je samo da pozovete svog sudskog tumača za engleski jezik u Novom Sadu na: 063/629-641.
Nadam se da se svi slažemo da je svima nama u cilju da ispunimo klijentov zahtev i da isporučimo što bolji proizvod. To je uvek polazna premisa.
Neki jos nisu ni stigli do CAT alata, a vec novo na pomolu...get with the program
https://slator.com/…/creator-of-trados-joins-summa-lingua…/…
Sensitive graphic content below...
#engleski #prevodengleski #prevod #prevodjenje #translation #translationservices